永利总站

詳情

詳情

Details

永利总站:困難重重,福耀玻璃為何還要在美國選址建廠呢?

 二維碼 629
發表時間:2020-07-17 18:03

困難重重,福耀玻璃為何還要在美國選址建廠呢?



因為福耀所在的汽車玻璃行業特點是集中度高,且是資金密集產業。汽車玻璃屬于易碎品,長距離運輸會增加損壞,因此供應商一般會跟隨主機廠客戶,就近建廠。


而且,美國是福耀玻璃的重點市場。平安證券日前研報稱,福耀玻璃當前在美國市占率為17%,它既是通用、福特供應商,也為日系和其他品牌提供產品。福耀玻璃在其近期發布的半年報中稱,海外銷售業務已占一半,且規模逐年增加,若匯率出現較大幅度的波動,將給公司業績帶來影響。為此,福耀玻璃通過在歐美建廠,在地生產與銷售,旨在增強客戶黏性與下單信心,同時規避匯率波動風險。



于2016年10月竣工投產的福耀美國工廠在2017年扭虧為盈。8月28日披露的半年報顯示,福耀玻璃美國有限公司及其子公司在今年上半年實現營業收入19億元,同比增13.7%;凈利潤同比增16.4%至1.5億元。



‘American Factory’ First-Half Profit Grows 16.4% to $21 Million

By Zheng Lichun and Denise Jia


The Chinese automotive glass factory in Ohio featured in Netflix’s first documentary film produced by the Obamas reported double-digit growth in revenue and profit less than three years after it was built in an abandoned General Motor site.



Fuyao Glass America Inc., the American arm of Fuyao Glass Industry Group, posted revenue of $2.65 billion for the first six months of 2019, a 13.7% year-on-year increase, and a net profit of $20.9 million, 16.4% higher than a year ago.



The film is about how Fuyao Glass Industry Group, China’s biggest automotive glass maker, dealt with East-West cultural differences in the revival of the rust belt plant. It has set off widespread media buzz and debate over whether the Chinese way is better.



Fuyao bought the Dayton, Ohio, factory in 2014 and spent two years and more than half a billion dollars refurbishing it as a key part of Fuyao’s global empire of automotive glass manufacturing.



Put into production in October 2016, the factory incurred a net loss of $41.6 million that year. Within just a year, however, the American unit swung to a profit of $754,500 in 2017. In 2018, its net profit jumped to $34.3 million on revenue of $4.75 billion.



“American Factory,” the first film from former U.S. President Barack Obama and First Lady Michelle Obama’s production company, captures the frustration Fuyao faced at first when its Chinese managers found that the American workers in Dayton seemed lazy and inefficient, while the workers complained about low wages, long hours and safety hazards.




In sharp contrast, Chinese migrant workers at a Fuyao factory in China chanted slogans every morning, worked 12-hour shifts and went home once or twice a year, the film shows.



Fuyao’s American unit also benefits from its nonunionized workforce. About two-thirds of the Ohio factory’s 1,500 workers voting in 2017 against forming a union. In the film, Fuyao founder and Chairman Cao Dewang threatened to shut down the factory if a union came in.



The parent company’s first-half report shows that overseas sales accounted for nearly half of the company’s total revenue, up from a 38.65% share a year ago.



America is Fuyao’s most important overseas market. Fuyao currently has a 17% share of the U.S. market, supplying glass to GM, Ford Motor and Japanese auto makers in the U.S., according to a research report by Ping An Securities.



The parent company’s net profit dropped nearly 20% to $2.09 billion in the first half of 2019, reflecting slowing global and domestic economic growth and continued weakness in the auto industry. The parent’s total revenue expanded 2% to $14.36 billion.



As the plant’s share of overseas sales grows every year, any sharp fluctuation in the exchange rate could impact the company’s results, Fuyao said in its financial report. Producing and selling through the American factory could help Fuyao to mitigate exchange-rate risks.



來源:Contact reporter Denise Jia (huijuanjia@caixin.com)


深圳市德厚科技有限公司
Shenzhen Dehou Technology Ltd.
服務熱線:4006808033 傳真:86-755-33018387 電話:86-755-33018383 33018385 33018386 33018388
聯系郵箱:szdehou@163.com
聯系地址:深圳市南山區高新技術產業園北區朗山路28號綜合樓三樓
持續技術革新,引領綠色生活!
掃描查看微信公眾號
永利总站-402com永利3站